GinaSzanboti wrote:
This one's been staring me in the face forever, but I never got it
until now. The brand of dog food Faye steals from Ein is Dog One
- or maybe it's One Dog? or 1 Dog One? Both the numeral and the
word appear on the label. And of course, Ein is German for one...sort of.
"Eins" is the word for one, but einhundert is one hundred, einthusend
is one thousand. Einstein means "a stone." So I think "ein" is
sort of the combining form of one, or equivalent to "a."
Any Germans care to clarify this? 
Here. You're right.
R.I.P.Mouse-TD wrote:
Ein was named Ein due to the fact that it was on his collar. It was on his collar because it means 1 and he was the first data dog; but it was also there because 1 is the code your computer uses as open (your computer translates all data into 1's and 0's, and 0 is a closed circut, 1 is an open curcit). Since Ein was created as a data dog to decode and hack almost anything, I believe the designers named him open, as in open all programs. Just my thoughts.
I don't think so - as Gina wrote, "Ein" is the (male or neutral) counting pronoun - like "a" - but not the number "1".
You could think that the people responsible just made a mistake, but whatever the reason, everything I read in German in Cowboy Bebop is perfectly correct. There are some parking signs in the series that lead to parking houses etc., they even use the German bus stop sign. In the movie, when Spike goes to the train station, there's a billboard sign with the brand of DB (Deutsche Bahn, the german train company) inviting to a summer meeting at the train station Alexanderplatz (which is in Berlin).
English, however, is sometimes wrong ("This program is broadcasted in 12 language." or similar, but it's the singular of language), but I guess you know that.
I don't know if these are easter eggs, but there's also a sign for WcDonalds, and the two cops have a computer that looks very much like a Power Mac G3, but it has "G11" on it (it's the future, you know
). There are a bunch of other references to real-world companies, I'll make a wiki article out of that. (Oh, btw: The Truck in the movie is a Type D. Special Edition by... *drumroll* Gina Motors
)
VLN wrote:
what's interesting, or not, is that ed is almost never called "edward" in the japanese dub. it's always "ed," except for the time when she first said her full name in "jammin' with edward." i think in the english dub, they usually call her "edward." is that because it sounds better? i have no idea. and this is totally off topic.
Funny - if I remember correctly, she's NEVER addressed with "Edward" in the German dub.